Lost in translation? The fun you can have from a bilingual perspective

More than half my life I have been speaking two languages. It’s fun, even though one of those languages is Dutch. The principle is “two is better than one”!

Apart from in the Netherlands, there are few other places where they speak this throat-clearing-tongue-twisting, make d’s into t’s and z’s into s’s language. Still, the principle “two is better than one” applies. Since being back in the Netherlands, I’ve seen, read and heard things that have almost quite literally made my eyes pop out of my head. At other times, I have seen the penny drop, when I have witnessed someone get the joke or the confusion. In Dutch, you say “het kwartje is gevallen” (the 25 cents has dropped) and is thus altogether a much richer experience!

This meme sums it up perfectly!

Teaching Dutch to your kids: Good luck!

To teach my children the Dutch language they have been overwhelmed at times with the incredibly long words. People who live in the small low-lands are used to efficiency and speed. If they say something it’s going to be done. No messing. Is it for this reason that the Dutch quite simply do not bother with creating spaces in words? After all, why bother with white space when you can just stick it all back to back? “Gezichtsreinigingsdoekjes” is such a word and literally translates to face cleaning wipes. The first street I ever lived in was called “houtzaagmolensingel”, the street with the windmill where they sawed wood. “Buitenschoolseopvang” (after school care) and “lieveheersbeestje” (lady bird) are also examples that might scare you off from ever learning Dutch in the first place. If in doubt, leave a white space out.

But wait, there is some logic in Dutch!

But there is an undeniable logic to Dutch that typifies my fellow countrymen: down to earth and straightforward. A hospital therefore is called a “ziekenhuis” (house for ill people), a volunteer is called a “vrijwilliger” (of free will) and the @ symbol in an email address is simply called “apenstaartje”- a monkey’s tail! I recently saw in a children’s clothes shop a jumper with the English word “bastard” written on it. That is what I mean, call a spade a spade?!

Unfortunate of on purpose?

But the names that can be seen on the high street are sometimes nothing but hilarious and need no explaining. It could be argued that it would be kind to give the business owner a little bit of feedback that a shop called “Sissy-boy” leaves my teenage son roaring with laughter and he is therefore unlikely ever to set foot in it. The same goes for shops called “G-sus” and surely the owner of “Athlete’s foot” must be told bu someone speaking two languages that this is a not so nice foot condition anyone would rather avoid. But the ultimate lost in translation name that has all my family in hysterics every time, no matter how often they have seen it, has got to be the “KOK Experience”, a local cinema complex with kid’s entertainment.

Good luck convincing your teen son go in there!

Enjoy speaking two languages -or more!- it’s such fun!

Hey there! Be sure to follow DutchReview on Facebook in order to not miss out on any other good stuff!

And we’re on Instagram too!

Kirsten de Bouter Shillam
Kirsten de Bouter Shillam
For 26 years Kirsten lived abroad before returning to her “home” country the Netherlands. The re-integration has been a weird and wonderful journey as described in her TEDx talk, but she is slowly settling back into the flat, cold and honest land. With a family that “crosses borders” there are still plenty of daily eyebrow raisers and hilarious confusions. Kirsten works as a speaker, coach and writer.



Please enter your comment!
Please enter your name here

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Related posts

Latest posts

Here’s how to check into Dutch public transport with your bank card

Hoera! Starting January 31, you can check into NS trains using your debit or credit card. This means that, for the first time, contactless...

The Netherlands is getting rid of its deer farms after new breeding ban

Minister Adema has decided that, from January 1, 2024, deer camps may no longer use the animals for breeding in the Netherlands. As a result,...

6 influencers you didn’t know were actually Dutch

From YouTube to Instagram to TikTok — the Dutch are taking the world of social media by storm. Haven’t come across any Dutch influencers...

It's happening

Upcoming events

The latest Dutch news.
In your inbox.